-
인터뷰 | [스타캐스팅] 스타 캐스팅 얼마나 효과 있나? [No.74]
2009-12-08 6,505스타 캐스팅, 얼마나 효과 있나? 연예인들의 뮤지컬 출연은 언제나 논쟁의 대상이 되어 왔다. 과거에도 그랬고 미래에도 그럴 것이다. 그동안 방송과 영화를 통해 모습을 내비쳤던 수많은 가수와 연기자, 개그맨 등..
-
인터뷰 | [스타캐스팅] 프로듀서, 연출가, 배우가 말한다 [No.74]
2009-12-07 6,554프로듀서가 말한다 스타 캐스팅 문제의 일차적 책임자로 종종 지목당하는 제작자들의 목소리를 들어보았다. 배우 캐스팅에 대한 가장 큰 권한을 가지고 있으며 작품의 상업적인 성공 여부에 따라 직접적인 영향을 받..
-
인터뷰 | [스타캐스팅] 득(得)과 실(失) [No.74]
2009-12-01 6,837스타캐스팅 득(得)과 실(失) 인기 탤런트 최진실의 자살은 사회 전체를 깊은 우울과 무기력 속으로 몰아넣었다. 한 배우의 자살이 그토록 큰 영향력을 미쳤던 것은, 한때 잘나가던 스타였던 그녀가 삶의 굴곡을 거쳐..
-
인터뷰 | [뮤지컬번역] 번역의 실제1/ 씨 왓 아이 워너 씨 [No.73]
2009-11-06 7,252번역은 최고의 차선책을 찾는 일 번역은 필요악이다. 잘해야 본전, 아무리 잘해도, 하나를 실수하면 그 실수가 눈에 띠는 법이다. 게다가 <씨 왓 아이 워너 씨>(이하 <씨왓>)처럼 원작이 여러 가지 다원적인 해..
-
인터뷰 | [뮤지컬번역] 번역의 실제 2/ 금발이 너무해 [No.73]
2009-11-02 6,813미국의 ‘유러피안’이 한국의 ‘발레리노’로? 번역이란 신경이 곤두서는 작업이다. 차라리 내 작품을 쓸 때는 그 일이 쉽고 어렵고를 떠나 마음은 편하다. 하지만 누군가의 의도를 나라는 필터를 통해 전달하는 ..
-
인터뷰 | [뮤지컬번역] 박창학 인터뷰/ 작품과 원작자에 대한 예의를 지켜라 [No.73]
2009-11-02 7,840개인적인 고백을 하자면, 나는 뮤지컬 작품 중에서 파리와 런던에서 초연을 본 <노트르담 드 파리>와 <빌리 엘리어트>를 가장 좋아한다. 그때 받은 감동을 망칠까 심히 두렵지만, 한국에 와서 한국어로 공연 중인 <..
-
인터뷰 | [뮤지컬번역] 너무 중요하지만 너무 방치된 [No.73]
2009-11-02 6,097만일 당신이 ‘뮤지컬 마니아’라고 자신한다면 한 가지만 질문하자. 뮤지컬을 번역하는 사람 중에 이름을 알고 있는 이가 있는가? 한두 명을 알고 있다면 당신은 대단한 마니아이다. 한 명도 모른다고 해서 부끄러..
-
피처 | 검증된 작품, 아니 검증하며 지원한다 [No.73]
2009-11-02 5,946전문연 지원사업 창작팩토리 검증된 작품, 아니 검증하며 지원한다우리가 기억하는 수많은 작가, 작곡가, 화가들은 명문가의 후원이 없었다면 스스로 살아갈 능력이 없는 이들이었다. 예로부터 예술가는 지원을 받으..
-
인터뷰 | 뮤지컬에서의 영상디자인 [No.73]
2009-11-02 7,672뮤지컬에서의 영상디자인지난 2월 27일 한국과 미국의 프로듀서들이 공동 제작한 뮤지컬 <드림 걸즈>가 개막 공연을 가졌다. 이날 관객들의 눈을 가장 크게 사로잡은 것은 다름아닌 너비 2m, 높이 6m의 거대한 LED(..
-
인터뷰 | [뮤지컬 평론] 작품이 없으면 비평도 없다
2009-10-12 7,220 ..
sponsored advert
인기순